Translate

Friday, August 12, 2011

Ikimonogakari - Arigatou


Romaji

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru

Mabushii asa ni nigawaraishitesa anata ga mado wo akeru
maikonda mirai ga hajimari wo oshiete
Mata itsumo no machi e dekakeruyo

Dekoboko na mama tsumiagetekita futari no awai hibi wa
Koboreta hikari wo daiji ni atsumete
Ima kagayaiteirunda

Anata no yume ga itsukaraka futari no yume ni kawatteita
Kyou datte itsuka taisetsu na omoide
Aozora mo nakizora mo harewataruyouni

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite ga massugu na omoi wo
Bukiyou ni tsutaeteiru

Itsumademo tada itsumademo anata to warattetakara
Shinjita kono michi wo tashikameteikunoni

Ima yukkurui to aruite ikou

Kenka shita hi mo nakiatta hi mo sorezore iro sakasete
Masshiro na kokoro ni egakareta mirai wo
mada kakitashiteikunda
Dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai wo ukeireru koto
Souyatte ima wo chottozutsu kasanete
Yorokobi mo kanashimi mo wakachiaeruyouni

Omoiau koto ni shiawase wo anata to mitsukete iketara
Arifureta koto sae kagayaki wo dakuyo
Hora sono koe ni yorisotteku

Aishiteru tte tsutaetakute anata ni tsutaetakute
Kakegae no nai te wo anata to no korekara wo
Watashi wa shinjiterukara

Arigatou tte kotoba wo ima anata ni tsutaerukara
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru

English Translations

I really want to say 'thank you', so I went to find you
The right hand that touched me, is kinder than anyone else's
Here, please accept this voice

In the dazzling morning with a bright smile, you open the window
You begin to teach me about the upcoming future
Again, we went to the town we have always go

The accumulated light from those two rough days
I carefully collected the spilled light
Now, I have become a shining person

I wonder when did your dreams has became our dreams
Today will become a precious memory someday
Whether it's a blue sky or a gray sky, it will be like a sunny day

I want to express my gratitude, so went to look for you
The right hand that touch me feels straightened
It has given so much to the clumsy me

To smile with you for ever and ever
I will make certain of this path we believed in
Now, I will walk down this path slowly

Each day, even when we fight or cry, the colors will always bloom
In this pure white heart, the picture of the future
Is yet to be painted

Things about whom do I live for or whose love will I accept
They are a little bit superimposed by this moment
In which I can share my happiness and sadness

The heavy feelings become happy thoughts when I am with you
We even have the common radiance
Here, that voice is surely nestle in me

I wanted to say 'I love you', so I said it to you
Now on, with you and that irreplaceable hand of yours
I will believe

Now, the word 'thank you', I say it to you
The most gentle right hand in the world that touches me
Here, I accept this voice

This song by Ikimonogakari is a song about a child's gratitude towards his/her parents who has sacrifice so much for the happiness of their children. This song was voted as the song of parents' day in Japan if I was not mistaken. This song doesn't fully express my gratitude towards my parents, but still it is a great song which you can dedicate to your parents. I translated this song myself, so it isn't perfect because my nihon-go is so below the beginner's level. Anyway, enjoy the song.




Download here:

http://www.mediafire.com/?yvnzdwyzizy

1 comment:

  1. Thank you very much fot translated this song!.
    It's heart warming song ever...

    Arigatou
    :)

    ReplyDelete

feel free to leave a comment..and thank you for visiting..have a nice day