Translate

Showing posts with label listen. Show all posts
Showing posts with label listen. Show all posts

Sunday, May 20, 2012

YUI - Fight (English and Romaji Lyrics)



Romaji Lyrics

Egaku yume ga subete kanau wake nado nai kedo
Anata datte wakatteiru hazu yo
Kowaresouna sora datte
Atashi wa ukeireru kara
Daijoubu yo yasashii uso otona ni naritai

Ganbare ganbare inochi moyashite
Tsuzuku genjitsu ikiteyuku
Ganbare ganbare kagiriaru hibi ni…
Hana wo sakaseru

Kibou no saki ni aru akogare ni te wo nobaseba
Ashita datte te tesaguri mitsukeru yo
Chiriyuku kara utsukushii to iu
Imi ga wakattekita
Gomenne mou sukoshi otona ni naru kara

Ganbare ganbare kachimake datte
Hontou wa daiji na koto nan da ne
Ganbare ganbare sousa jinsei wa hikikaesenai

Itsuka furikaeru toki
Kyou no wakakarishi hi ga
Kitto natsukashiku naru kara

Ganbare ganbare inochi moyashite
Tsuzuku genjitsu ikiteyuku
Ganbare ganbare kagiriaru hibi ni…
Hana wo sakaseru Hana wo sakaseru

English Translations


All the dreams that are lined out won't necessarily come true, but
even you should know this
Because even the sky that looks like it's about to break
is something that I have accepted
It's okay. A kind lie. I want to grow up

Do your best, do your best. Set your life on fire
Keep on living in the reality that is still going on
Do your best, do your best. During those days that are limited...
Make flowers bloom 

If you stretch your hand out to the aspirations that lay beyond hope
then tomorrow, fumble around and you'll find them
I've come to understand what they mean
when they say that because it is fleeting, it's beautiful
I'm sorry. Just a little bit more. I want to grow up 

Do your best, do your best. Winning and losing
Those are the important things, aren't they?
Do your best, do your best. That's right, life isn't something you can do over

Because when sometime later you look back
the "younger days" of today will
certainly become something reminiscent

Do your best, do your best. Set your life on fire
Keep on living in the reality that is still going on
Do your best, do your best. During those days that are limited...
Make flowers bloom. Make flowers bloom

taken with correction from>> YUI Fight Lyrics | SANoktah
via sanoktah.blogspot.com 


I really really love this song. It gives us hopes and the courage to live on. To fight for our dreams. To fight for our lives. Even when the reality is really hard on us, we can still move on. Consider it as a challenge in our lives to make us stronger. Without all the hardship, we wouldn't know how strong we are until we face it. No matter what the outcome will be, even the decision not to run away from your problem makes you a stronger person. Face the challenge with your head held high. You are going to make it. You WILL make it!! GANBARE!!

Wednesday, November 9, 2011

YUI - Lock On (Romaji and English translations)


Romaji Lyrics

Ame agari hikaru asufaruto
Naita machi ni yoru ga kuru
Chuushajou
Mikazuki no sora
Kogoete iru
I change
Hieta shiito de
Sakenda
Lock on
Lock on

Taikutsu na otona ni natte ita wa
Toraburisou na
Aite wo sakenagara...

Mendou na koto wa gomen dakedo
Chotto matte yo
Socchi no sei ja nai no?
Play back

Akuseru wo fumikonde mitemo
Tachikirenai wa jirenma
Shigunaru ga aka ni kawareba
Omoidasu no
You change
Aiso warai wa
Kiken ne
Lock on
Lock on

Togatta namida mochidasu you na
Zurui onna no yarikata wa shinai
Amaeta kuchimoto ni tameiki de
Naitatte dame yo
Kaiketsu shinai no yo
Play back

Ambitious
Mou oie e okaeri
Fuyu no seiza ga jama suru
Mukashi no jibun demo mite iru you na ki ni naru kara
Lock on
Lock on

Taikutsu na otona ni natte ita wa
Chotto kurai nara
Itami mo kanjinai

Mendou na koto wa gomen dakedo
Ii hito dake ja
Kaiketsu shinai no yo
Play back

English translations

the asphalt is shining after the rain
the night is coming in the crying city
the parking lot
with a crescent moon in the sky
is getting frozen
I change
on the heater seat
I screamed out loud
Lock on
Lock on

looks like I've become a boring adult
avoiding people whom may cause me trouble

I'm sorry if it's burdening you but
wait a minute
was it not your fault?
Play back

I thought I have stepped on the accelerator
but i can seem to cut the ties, its a dilemma
i can feel it
you change
unsincere smiles
are dangerous
Lock on
Lock on

I can't do those things that manipulative girls do
like showing pointed sharp tears
sighing with this spoiled lips of mine
i can't cry
it won't bring any solution
Play back

ambitious
it's already time to go home
the winter's constellations are getting in the way
I can feel the person i used to be is watching me
Lock on
Lock on

looks like i've became a boring adult
I can't even feel
a little pain

i'm sorry if it's burdening you but
it takes more than being a good person
to find the solution
play back

i am yet to uncover the meaning of these lyrics. i am confused. hahaha~

listen here:

Saturday, September 24, 2011

Spyair - Dead Coaster (Romaji and English Translations)


Romaji

mou taere nai tomare nai
te o hanase let me go let me go
ore ha omae ni ha nare nai kara
kono rēru ha dare demo nai
ore no mono it ' s mine it ' s mine
agari sagari ga tsuraku te mo

me toji te kodoku toiu
jibun o feel it feel it
omae ha sugu nigedasu daro u
tomare nai kōsutā
shi ni iku deadline deadline
dou ikiru ka kangae na

Maybe hīrō ni nare nai kedo
I want to be myself
gōru he iku rēru no ue
I wanna be myself

Maybe hīrō ni nare nai kedo
I want to be myself
gōru he iku rēru no ue
I wanna be ...

Maybe hīrō ni nare nai kedo
I want to be myself
gōru he iku rēru no ue
I wanna be myself ...

English Translations

I can't endure it anymore, but I can't seem to stop it
Let go of my hand, Let me go let me go
Because you don't know me
There's nobody else on this rail
It's all mine, It's mine it's mine
Even with its' painful rise and fall

Close those lonely eyes
Feel it feel it yourself
You will immediately run away
This Coaster won't stop
Feels like I'm going to die, deadline deadline
I thought of how I would live my life

Maybe becoming a hero is unfamiliar to me but
I want to be myself
I'm on the rail, heading to my goal
I wanna be myself

Maybe becoming a hero is unfamiliar to me but
I want to be myself
I'm on the rail, heading to my goal
I wanna be ...

Maybe becoming a hero is unfamiliar to me but
I want to be myself
I'm on the rail, heading to my goal
I wanna be myself ...


I translated these by myself and I am not really sure about some of the lyrics. If you guys know anything about the lyrics, feel free to correct me. Thanks. Btw, I really like this song. Well, who doesn't, right?

Listen or download the song here:






download link > http://kiwi6.com/file/pt19al7qz3

YUI - Tonight


Romaji

to me? why? sono te wo hanashite
tonight tonight tonight

get away motesou na hito ne?
awai awai kowai

murasaki iro ni hikaru easylight
suki ni narenai madogarasu no mukou
rainy blue

fun fun la la love・・・
fun fun love?
zenzen najimenai mama

atashi wa reisei ni naru

gomen ne sayonara
run away ukareta hito ne
tonight tonight tonight
bachigai mayoikonda no
itai? itai itai

sagashi mono wa nani?
hitori easy driver

kidzukarenai you ni
doa wo aketemiru closing time

fun fun la la love・・・
fun fun love?
I can't change I can't stop

yoake wo mattemiru hodo
sunao de mo nai
kyou wo iyasu tame no jikan na no?
YES? NO? YES?

ki ni naru no? yorimichi wa dekinai
isoganakucha・・・
fun fun la la love
fun fun love?
zenzen najimenai mama

atashi wa reisei ni naru
fun fun la la love・・・
fun fun love?

I can't change I can't stop

yoake wo machi kirenai no
gomen ne sayonara

English Translations

to me? why?
Release that hand
tonight tonight tonight

getaway
Seems like a popular person?
(He/She is) pale (pale) and scary

The purple shining (is an) easylight
(and I'm) not liking it.

At the other side of the glass window
(is) rainy blue
*contrast in color*

fun fun la la love…
fun fun love?

Can't seem to get used to this

(Though) I am
calm

Sorry, goodbye

runaway
a pleased person right?
tonight tonight tonight

(I'm) out-of-place
(I've) gone astray
Want to stay? (It) hurts hurts

What are you looking for?
I'm alone, easy driver

As I failed to notice
the opening door,
(it's) closing time

fun fun la la love…
fun fun love?

I can't change
I can't stop

Nor (I) can't be frank
to wait and see
the dawn break

Is it the time to heal for the sake of today?
YES? NO? YES?
Do you even care?

Can't drop in on the way
Can't immediately...

fun fun la la love…
fun fun love?

Can't seem to get used to this

(Though) I am
calm

fun fun la la love…
fun fun love?

I can't change
I can't stop

Too much for waiting
the dawn to break

Sorry, goodbye



what can i say...I LOVE LOVE LOVE this song!!!

Listen or download the song:






download link > http://kiwi6.com/file/3xrbg1pg7u

Sunday, September 11, 2011

YUI - Again


Romaji Lyrics

Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nano ni
Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku

Ano koro ni mitai ni tte modoritai wake janai no nakushitekita sora wo sagashiteru
Wakattekuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo

Tsumi no saigo wa namida janai yo zutto kurushiku seotte kun da
Deguchi mienai kanjou meiru ni
Dare wo matteru no
Shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara nogaretainda
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasurechaisou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan

Ayamaranakucha ikenai yo ne aa gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne

Ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara
Wakattekuremasu you ni sotto me wo tojitanda
Mitakunai mono made miendamon

Iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
Mukaiattara tomodachi datte
Uso wa yamete ne
Fukai HAATO ga iradatsu you ni karadan naka moeteirun da
Hontou wa kitai shiten no
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Susumu tame ni
Teki mo mikata mo kangei jan

Douyatte tsugi no DOA akerun dakke kangaeteru
Mou hikikaesenai monogatari hajimatterun da
Me wo samase me wo samase

Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou
Yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
Mou ichido yukou

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan

English Translations

I am supposed to pursue my dream
in this narrow winding road, stuttering in the crowds of people

It's not that I want to return to that past,
I am just searching for the sky I have lost.
I hope you understand.
Don't show the sad face as if you have been sacrificed.

Tears do not end a sin. We have to carry it with us through
in this maze of feelings with no ends in sight.
Who am I waiting for?
As scribbled on the blank note, I want to be more honest.
What do I want to escape from?
Is it this thing called "reality"?

"For what am I living?"
In the middle of the night as my memories are fading.
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
There's still so much in life to remove this feeling.
I will feel nostalgic about it.
I welcome this pain.

I have to apologize for this. Ah, I'm sorry.
I can't say it well. I'm just causing worries.

Everything that I embraced that day.
Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.

Unnecessary rumours that I hear for the first time, so what?
"Face it and you will be friends"
Don't tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I'm expecting something
from this thing called "reality".

"For what am I living?"
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger to march on.
I do welcome friends and foes.

How do I open the next door? I'm thinking.
The unretractable story has begun.
Open your eyes. Open your eyes.

There is still so much in life to remove this feeling.
I want to start all over again so that I can complete what I haven't done.
Shall we go AGAIN?

"For what am I living?"
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can't play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger. I feel the nostalgia.
I welcome this pain.

Yes. Again!!! At first I did not like this song as much as her other singles. But as I listen to it and understand the meaning of the lyrics, I started to love this song and when I listen to it over and over again, I fell in love and made this song my alert tone so that I will get motivated to wake up in the morning. I hated my clinical years but this song made me feel the other way round. Way to go, YUI-san!!!

Listen or download here:

Listen or download here:






Download link > http://kiwi6.com/file/28ubwm4ma2

Friday, August 19, 2011

Spyair - Liar


Romaji

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Tada, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo

Zenbu, katte na omoi chigai sa
Hito wa uwabe de donna fuu ni mo mieru
I'm sorry. Uwattsura dake no YES de
Honne kakushite ore wa umaku yarerukedo

"Jikiru" to "Haido" "RIARU" to "FEIKU"
KOIN no youna omote to ura

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Tada, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah!)

Zenbu, katte na omoikomi sa
Tsuyogaru koto mo muimi ni omoeru
Life story tatta hitotsu de ii
Hokoreru mono wo tada hoshigattetanda

"TURU-" to "GOSHIPPU" "Jiyuu" to "MORARU"
KOIN no youna omote to ura

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Ima, donkurai muryoku demo
"Itsuka kitto.." tte fumidasu koto de
Hito wa kawarerukara

Itoshii hodo nikushimi ga
Tanoshii hodo samishikute
Kanjirudaro? Sekai wa
Girigiri de kyou mo mawatteikunda

Don't cry shinjiteru
Kimi wa kitto tsuyokunarukara
Ima wa uso wo iuyo
Datte, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah!)


English Translations

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You will also become a liar
Simply, even how much harder it gets
To live with clenched teeth
It's your own life

All, the selfish misconception
People will look at any blowing wind
I'm sorry. With the superficial YES
I do well to hide true feelings

"Jekyll" and "Hyde", "real" and "fake"
flipping front and back like a coin

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You will also become a liar
Simply, even how much harder it gets
Living with clenched teeth
Is your own way of life
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah)

All, the arbitrary assumption
It seems meaningless to try to act tough
Life story, even once is good enough
I just want to be able to tell something I can be proud of

"True" and "gossip," "freedom" and "moral"
Flipping front and back like a coin

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You too will become a liar
Now, with some helplessness
I will keep the words 'Definitely someday'
Because people change

Hatred is so close to us
And happiness is lonesome
Can you feel? The world
I barely made it today too

Don't cry, have faith
You will definitely become strong
Now is the time to lie
I mean, even how painful it is
Living with clenching teeth
Is your own way of life
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah)

People change everyday. Today, they are nice to us and tomorrow who knows they'll turn their backs on us. I think this song is about people living without principle, without rules, without self-respect and definitely no respect towards others. I still see the world filled with rainbows and I believe that everyone has some good in their self eventhough some might have lost it inside themselves and cannot find them. Well, we need to believe there is still good in this world or otherwise, there will be no more world in the future. We all want to change the world, to have a better world. In order to change the world, you need to change yourself first. CHANGE YOURSELF TO CHANGE THE WORLD!!

Listen here:

Thursday, August 18, 2011

Spyair - Samurai Heart (Some Like It Hot)


Romaji

Dokka ue no sora de sappari kii tenain darou ?
Wazato kobosu sain minogasu kimi
Hora itsudatte onaji de wakari atteru ?
Tonda kanchigai dayo
Koko ni iru boku ni kiduke nain darou

Hitogomi ni magirete hitori
Munashi kutte miageru sora
Todokanai kai wa kyacchiboru
Kodoku wa mashi teku

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae naiya
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukuru kara
Nai tatte , waratte ni kun datte aishite iki teikou
Hey ! Hey ! Samurai Heart (some like it hot)

Nopperitoshita Day by Day mattaku kyou mo onaji darou ?
Toke kome nai hitori nare nai machi
Ah, hitonami ni tachi domari furikaeri tashika meta ashi ato
Mae yori honno sukoshi ha aruke terukamo

Sure chigatta machi no garasu ni
Sabishi geni utsutta jibun
Muka tsukunda sonna jibun mo
Mukanshin na sekai mo

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae naiya
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukuru nara
Doudatteii nante omowa naide hontou no koe wo...

Hey !! Hey !! Hitori ja iki renai darou ?
Heart sute temade toke komenai
Hey !! Hey !! Akirame u riyuu hairanai
Kimi datte fun hatte kono machi de iki teikunda

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae nai kara
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukurunda
Nai tatte , waratte ni kun datte aitoshite iki teikou
Hey ! Hey !

Nai tatte , waratte ni kun datte aishite iki teikou
Hey ! Hey ! Samurai Heart (some like it hot)


English Translations

Somewhere above the sky you didn't listen at all, did you?
You purposely overlook the sign that came to you.
See, we always understand each other perfectly... What a huge misunderstanding.
You don't even notice me standing right here, do you?

Mixed in the crowd all alone
I gaze at the sky without a purpose.
With this conversation game of catchball that won't reach
My loneliness grows.
Hey!! Hey!! kotaete dareka imasenka?

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! Only I will make myself, so
Even if I cry, even if I smile, even if I hate, I'll live my life with love.
Hey! Hey! Samurai Heart (Some like it hot)

I've lived my life expressionless, Day by Day, and today is no different, is it?
This is a town where you can't not fit in.
Ah, standing in the waves of people, I make sure of those repeating foot steps
And then I feel that maybe I can walk a bit more than before.

In the glass of the town I passed through
My lonely self reflected back
Along with my irritated self
And the indifferent world.

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! If only I will make myself
Then the true voice inside of me that doesn't think "Whatever" goes...

Hey!! Hey!! You can't live alone, can you?
If you throw away even your heart, you'll never fit in.
Hey!! Hey!! You don't need a reason to give up
Because even you can stand frim and live in this town.

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! Only I will make myself, so
Even if I cry, even if I smile, even if I hate, I'll live my life with love.
Hey! Hey! Samurai Heart (Some like it hot)


Monday, August 15, 2011

YUI - Summer Song


Romaji

Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni
Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru

Natsu ga kuru kara umi e yukou yo
Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da
Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakari aesou sa

Ah long long long time machi kogareta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita
Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama

Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
“Makka na buruu da”

Natsu ga kuru kara umi e kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~


English Translation

The sun is on my side because you’re waving to me, suntanned and all
Have been anticipating this Diving like a mermaid into the season of promises
In a corner of the school grounds the sunflowers are blooming Just being shy will look uncool
To the extent of wanting to yell into the blue sky now I’m thinking of you

Summer is here so let’s go to the sea
Though there may be days where we stop in our tracks and feel lost just for a second
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Because true emotions are reflected upon the back of my running figure
It shimmers on the other side of my T-shirt just like magic
Your words which are being drown out by the sounds of the fireworks, dissolve into the night breeze
Can’t hear the important details but I seem to know what it is

Ah long long long time I have been longing for this
Youth is something which is a teeny bit mean isn’t it
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Sitting on the sandy shores Both of us taking notice of the time
Hearing the sound of the waves and being unable to make any promise at all

Definitely will feel nostalgic someday
Can’t depend on the future written in the sand
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
“It’s a bright red-blue”

Because summer is here we came to the sea
Don’t wish to forget that sky where the rainbow has formed
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~


Summer song!! It's about love, life and summer!! Have a great summer everyone [not that we have summer in Malaysia, but still, enjoy the holiday :D]


Friday, August 12, 2011

FLOW - SIGN


Romaji

I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead, with the scar

wasurete shimaeba ii yo, kanji na kunacchaeba ii
surimuita kokoro ni futa wo shitanda
kizutsuitatte heiki da yo, mou itami wa nai kara ne
sono ashi wo hikizuri nagara mo

miushinatta
jibun jishin ga
oto wo tatete
kuzureteitta

kizukeba kaze no oto dake ga...

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda

kizutsukanai tsuyosa yori mo, kizutsukenai yasashisa wo
sono koe wa dokoka kanashisou de

kake chigaeta
BOTAN mitai ni
kokoro karada
hanareteita

mou ichido kokoro wo tsukande...

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda

mitsuke kita
ano nakigoe wa
machigainaku sou
jibun no datta

subete wa, kono toki no tame ni...

kitto hajime kara wakkatetanda
mou nidoto jibun dake wa hanasanai de...

kizuite kureta, kimi e no aizu
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sore nara mou osoreru mono wa naindatto...
wasurenai de ne egao no wake wo

ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda


English Translations

I realize the screaming pain
Hearing it loud in my brain
But I'm going to go straight ahead with the scar

It's fine if you forget, it's fine if you can't feel it
I've patched up the scrapes in my heart

It's okay if I'm hurt, because I no longer feel the pain
Even as I drag my feet along

I can no longer see
The self
That made a sound
and then collapsed

If you just notice the sound of the wind...

It told me to follow these scars
Before I'd be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears...
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you

More than the strength of being unhurt, the kindness that cannot hurt
Its voice in some ways, seems sad

Just like
Unbuttoning a button
Our hearts and bodies
Were separated

Once again, catch your heart...

It told me to follow these scars
Before I'd be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears...
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you

I found it
That teary voice
There's no mistake
It's my own

All of it was for this moment...

I'm sure that from the beginning, you knew
I was the only one who wouldn't leave you again

I made you realize, this is a sign for you
That pain has given you protection

I was told to follow these scars
And then there wouldn't be anything to be afraid of...
Don't forget it, your reason for smiling...

That pain has given you protection
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you
[taken from www.animelyrics.com]

Flow is a great rock band producing lots of cool songs. I simply love the combination f highly skilled band members. I recommend you to watch their concert. It was amazing!!Oh yeah, this is Naruto 6th opening song. LOVE IT LOVE IT LOVE IT. I am a Naruto fan y'all.

Listen to the song:



Check out their PV:

Mr.Children - Shounen


Romaji

ashioto wo shinobase kimi no tobira no mae ni tachi
naka kara moreru koe ni mimi wo sumashitara
odorokasa nai you ni sotto nokku wo shinakucha na
ne? soko ni iru n darou ?
mou haitte mo ii ka na? ?
kimi no sono uchigawa e to boku wa te wo nobashi te iru yo

hiyakeshita mitai ni kokoro ni yakitsui te kimi no sugata wo shita ato ni natta
himawari ga karetatte hoteri ga tore nakute mada kiezuni iru yo
mabuta no uchigawa de kimi wo dakishimeru to shinzou no kodou ga boku ni osoi kakatte kuru
soitsu wo nadamete yasashikute na zu keru made
mada jikan ga kakari sou nan da

dekirudake riaru ni kimi wo byousha shitai to omou
sono tame no jikan wo boku ni kurenai ka na? ?
donna meiga yori mo utsukushiku egaku kara
jitto shite nakute mo ii n da yo
waratte nakute mo ii n da yo
tada kimi no manma de kocchi wo muite te okureyo
‘shiawase ‘ wa itsudatte dakishimeta totan ni pinto ga boyakete shimau kara
sou naru sukoshi mae de shikkari mi tsuzukeyou nante, dekiru no ka na? ?
boku no naka no shounen wa muboubi na egao de
jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
amae mo wagamama mo subete wo sarakedashite kurete ii yo
boku ga chanto uketomeru yo

kimi no sono uchigawa e to boku wa te wo nobashi te iru yo

hiyakeshita mitai ni kokoro ni yakitsuita kimi no sugata wo shita ato ni natta
semi ga shin de ittatte hoteri ga torenakute mada kiezu ni iru yo
boku no naka no shounen wa ase mamire ni natte
jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
mayoi mo kanashimi mo subete wo buchimakete kuretatte ii yo
boku ga zenbu uketomeru yo
uketomeru yo

English Translations

I crept quietly to your door
when I leaned in to listen to the voices leaking from inside
I figured it best to knock softly so as not to startle you
hey, I know you’re in there.
would it be alright if I came in?
I’m reaching out to enter into your inner world.

the shape of you is burned upon my heart, left there like a suntan
even when the sunflowers wilt, the glow can’t be removed, it remains.
inside my eyes when I hold you, the pulse of my heart assails me
it seems it will still take some time
to soothe, to quell this.

I want to depict you as realistically as possible
you think you could give me the time it will take?
I’ll draw you more beautifully than even the great painters could
you don’t have to sit still
you don’t need to smile
just be yourself and look towards me

the moment I get a hold of “happiness,” it always goes out of focus
so in the moments just before, I’ll take a good hard look
though, I wonder if that’s even possible?
with an unguarded smile the boy inside me
races on his bicycle rushing to see you
lay bare your selfishness and neediness to me
cause I will accept it all.

I’m reaching out to enter your inner world

the shape of you is burned upon my heart, left there like a suntan
even should the cicadas die off, the glow can’t be removed, it remains.
all sweaty, the boy inside me, races on his bicycle rushing to see you.
unload all your worries and sadness on me
cause I will accept it all.

Mr.Children is very popular and most of their songs were taken to be soundtracks in dramas or movies. This song is a soundtrack of jdorama Battery. This is a song about a very caring person who is willing to accept all the flaw of his/her lover or friend or family.

Listen to the song or download here:


Mr.Children - Hanabi


Romaji

dore kurai no neuchi ga aru darou?
boku ga ima ikiteru kono sekai
subete ga muimi da tte omoeru
chotto tsukarete no ka na

te ni ireta mon to hikukeru shite
kirisutetai ikutsumono kagayaki
ichiichi urei'tte ireru hodo
heiwa na yo no naka ja nai

ittai donna risou wo egaitara ii?
donna kibou wo dakisusundara ii?
kotaeyou no nai sono toikake wa
nichijou ni houmareteku

kimi ga itara nante iu ka na ?
"kurai" to chakashite warau no ka na?
sono yawaraka na egao ni furete
boku no yuuutsu ga fukitondara ii no ni

keshite tsukamaeru koto no dekinai
hanabi no you na hikari da toshitatte
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
boku ha kono te wo nobashitai

dare mo minna kanashimi wo daiteru
dakedo suteki na ashita wo negatteru
okubyou kaze ni fukarete namikaze ga tatta sekai wo
dore dake aisuru koto ga dekiru darou

kangaesugi de kotoba ni tsumaru
jibun no bukiyousa ga kirai
demo myou ni kiyou ni furumau
jibun ha sore ijou ni kirai

waratte'ite mo naite sugoshite mo
byoudou ni toki ha nagare mirai ga bokura wo yonde'iru
sono koe ha ima kimi ni mo kikoete'imasu ka ?

sayonara ga mukae ni kuru koto wo
saisho kara wakatte'ita toshitatte
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
nando de mo kimi ni aitai

meguri aeta koto de konna ni
sekai ga utsukushiku mieru nante
souzou sae mo shite'inai
tanjun datte warau kai?
kimi no kokoro kara arigatou wo iu yo

todokooranai you ni yurete nagarete
sukitootteku mizu no you na kokoro de aretara

aitaku natta toki no bun made
sabishiku natta toki no bun made
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
kimi wo tsuyoku yakitsuketai

dare mo minna mondai wo kakaeteru
da kedo suteki na ashita wo negatte'iru
okubyou kaze ni fukarete namikaze ga tatta sekai wo
dore dake aisuru koto ga dekiru darou
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai

English Translations

What value left is there
in this world I live in?
I start thinking its all meaningless
or maybe I’m just tired?

In exchange for something I got
I gave up a number of precious things
but it’s not such a peaceful world
that I can lament each and every one.

What kind of dreams should I envision?
What kind of hopes should I take with me as I go forward?
These seemingly impossible to answer questions
Get buried in my day to day life.

If you were here I wonder what you would say?
you’d probably say I was being “gloomy” and have a laugh.
I just wish i could see your gentle smile to blow away my melancholy.

even if it’s a light like fireworks
that can never be caught
one more time, one more time, one more time, one more time
I want to reach out for it.

We all carry sadness with us
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

I get choked up on the words ’cause I think too much
I hate how clumsy I am
Yet oddly enough, I hate more how skillfully I can pretend.

Whether we spend the years laughing or crying
time passes the same for all
the future is calling to us
are you, now, hearing it too?

Even though we knew from the start
that we’d eventually have to say goodbye
one more time, one more time, one more time, one more time
and as many times as I can I hope to see you again.

I never imagined that simply meeting you
could make the world seem so beautiful
would you laugh at me for being simple minded?
I want to say “thank you” to you from my heart.

I wish my heart flowed fast and smooth like water
so that it would not settle in one place.

For all those times when I need to see you
for those times when I’ll miss you so
one more time, one more time, one more time, one more time
I want to burn your memory deep in me.

We all have our problems
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

one more time, one more time,
one more time, one more time…


This song is the soundtrack for jdorama Code Blue. So much to say about this song, but I can't find the words to best describe it. Kazutoshi Sakurai has an odd sense of music yet so beautiful. The lyrics are simply beautiful. If you can understand japanese language, you will find Sakurai has clever way in playing with words. Never failed to put a smile on your face.

Listen to this song:

YUI - LIFE


Romaji

Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
“Yume wa kanai mashita ka?”
ATASHI mada MOGAite iru

Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki

Hi no atari basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru

Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita

Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne

Kodomo no goro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know...
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru

English Translations

In the city I'm not used to that's full of dirt,
I can't laugh the same and I walked with my head down
People pass by in a quick pace
I ask "has their dreams come true?" But I'm still struggling

I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It's my nature to be a coward

If I go to a sunny spot and stretch my arms out,
I wonder if I can go beyond the sky
that's what I thought

The wings I use to fly away are still invisible
It's because it's not simple that I can go on living

I just picked up a wet puppy
and for a while, I laughed so much that tears spilled
"I want to be loved, I just want to be loved"
is what I said. It's no good just to ask for it

When I was a child, there were days when I hurt my mom badly
I want to change everything

I went to a sunny spot and tried holding your hand tightly
I will destroy that place, that time so I can change my life

But I really can't express everything that's in my heart
It's because it's not simple that I can go on living

I went to a sunny spot and spread out my map, but
I know... You know... that even the path of doubts can't be helped
I can change my life

All the days that have passed make up the me that's here now
It's because it's not simple that I can go on living


This piece is one of YUI's most popular work. It was chosen as the anime BLEACH closing song. This is the song which brought YUI to worldwide fame. The catchy rhythm surely will move your body. This song is about our life which has never been easy and will never be. Whether you are poor or rich, we all have to face challenges as long as we live.

Listen to or download the song here:







Check out YUI performance of LIFE live in Budokan 2007

Thursday, August 11, 2011

YUI - I Remember You


Romaji

Kaze wa mou tsumetai keredo
Natsukashii sora no nioi ga shitan da
Hoomu kara umi ga mieru
Kono basho de kimi wo sagashiteru

Kisetsu hazure no saafuboodo ni
Ano natsu wa kitto ikiteru

Taiyou wa zutto oboete ita hazu sa
Nee kikoeteru?

Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Sabita gitaa kakaeru tabi ni
Ano uta ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo mada saenai hibi
Kono basho de boku wa sugoshiteru

Dakedo omoun da dareka no tame ni
Kitto bokura wa ikiteru

Taiyou ga kitto oshiete kuretan da
Nee kikoeteru?

Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Are kara no boku wa aikawarazu dakedo
Hon no sukoshi jishin ga arun da yeah...

Namida wo koraeteru yakusoku dakara
Dare yori mo tsuyoku naranakucha
Sayonara wa iranai datte me wo tojite
Sugu ni aeru I remember you

English Translations

The wind is cold now
But I could smell the scent of that nostalgic sky
I can see the sea from the platform
It’s here that I’m searching for you

That summer is surely still alive
In that surfboard, so out of place in this season

The sun surely remembers it all
Can you hear me?

You said you wouldn’t show tears
And we waved to each other
We didn’t say goodbye so we waved
And you disappeared into the sunset, I remember you

Every time I hold my rusty guitar
That song seizes my heart
Even now, the days are still gloomy
It’s here that I’m searching for you

But I think
We’re surely living for someone

The sun surely remembers it all
Can you hear me?

You said you wouldn’t show tears
And we waved to each other
We didn’t say goodbye so we waved
And you disappeared into the sunset, I remember you

I’m still the same as I was then
But I have a little more confidence, yeah…

I’m holding back my tears, I promise
I have to be stronger than anybody
We don’t need to say goodbye, when I close my eyes
I can see you right away, I remember you

YUI first ever acting career started with the movie Taiyou no Uta taking the role of XP-diseased Kaoru Amane. Eventhough it was the first time act, she was successful in expressing the role's feelings. I really hope that YUI will pursue her acting career again. This song depicts Kaoru Amane's feelings towards her boyfriend after the movie ended. I love it!!! And A, I remember you~

Listen to or download the acoustic version of the song here:







Check out YUI performing I Remember You live at Oxala 2006

YUI - Tomorrow's Ways


Romaji

Ima wo kowashite shimaitai
Ima ni sugaritsuite itai
Jibun no koto wa wakara nai

Yari naoseru hazu nai yo
Shira nai machi ni kakurete mite mo
Madogoshi ni tada ima wo omou

Nigedashi tai shoudou kara
Nigedasu made no koujitsu ni mayou

Chigireta kioku wo tadoreba
Ano goro ni datte modoreru
Itsuka no shounen mitai ni

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no
Itami nara so good

Ikiru koto ga tatakai nara
Kachimake mo shikata ga nai koto
Sonna koto kurai wakatte iru yo

Naki dashitai shougeki kara
Hashiri dashita asu he to kodou ga sawagu

Massugu ni ikiteyukitai
Tada massugu ni ikiteitai
Ano hi no shounen mitai ni

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni kanjita kokyuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no
Itami nara so good

Dareka no kotoba ni tsumadukitaku nai
Madowa saretaku nai...

Ashita mo kitto kagayaiteiru
Osanaki hibi ni modoranakute ii
Tomorrow’s way of my life kowagari dakedo
Hikikaese nai michi ni tatteru

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby naitari shinai
Teniireru tame
Itami nara so good

English Translation

I want to destroy this moment
I want to cling to this moment
I don't understand myself

I shouldn't be able to do it all over again
Even if I try to hide away in a city that no one knows about
I'll still just think about the moment, over the window sill

I want to run away from the urge
I'll be lost in excuses until I do run away

If I follow my torn up memories
I should be able to get back to then
Like the boy on that day, a long time ago

I was born for my dreams to come true
I drew out the cosmos in the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good

When it comes to fighting against life
Win or lose, there's no helping it
I understand things like that
I want to cry from the shock
My pulse races from running toward tomorrow

I want to live honestly
I just want to live honestly
Like the boy on that day

I was born for my dreams to come true
I felt the breath from the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good

I don't want to trip over someone's words
I don't want to be deceived...

Certainly tomorrow is shining too
It's alright that I can't go back to the days when I was young
Tomorrow's way of life, I'm afraid of it, but
I can't go back to standing on the road

I was born for my dreams to come true
I drew out the cosmos in the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good


It's a song about growing up and the scary uncertainties lies ahead in life..I had the same worries, so I really feel this song..eventhough the thought of growing up is so scary, we have to overcome it in order to make our dreams come true..the music video features the fabulous Kanata Hongo..If you are a fan of his, check out the mv..

Listen to or download the song here:




Monday, August 8, 2011

YUI - Your Heaven


Romaji

Tooi mukashi
Shashin de mita
Akai yane no tsudzuku machi de
La la la la
Deau ki ga shite ita

Sore wa kitto
Guuzen yori mo
Motto tsuyoi unmei yo
Waratte ita
Sora no iro mo
doushite kana?
Hajimete na no ni
Fushigi
Natsukashii no

Anata no koe kiite ita wa
Tsurai yoru wo koete yukeba
Itsuka wakaru sou utatte ita
Dakara atashi shinjite ita no

La la la la
La la la...

Dore mo hontou
Me no mae no keshiki datte
Wasurenai
Akogareteta
Egao no saki
doushite darou?
Nakete shimau no wa...
Zutto matte ita no

Tooi basho de
Fureta kiseki
Akai yane no tsudzuku machi wa
Umi no soba de
Kodomo-tachi no
Yume ni afure
Kagayaite ita

Atashi no koe
Kaze ni nare
Mou kotoba nara iranai kara
La la la la
Kikoete kuru desho?

Anata no uta
Omoidaseba
Tsurai yoru mo koete yukeru
Onaji ima wo ikita koto wo
Wasurenai wa
Kite yokatta
La la la la
La la la...

Um
Sayonara
Thank you for power of love
Your Heaven

English Translation

A long time ago
I saw a photo
In the passing city full of red roofs
La, la, la, la
I think that was the time we met

That was definitely
A mere coincidence
But it rather strongly feels like fate
I was smiling
Same as the colour of the sky
Why was it?
It was the first time
Yet strangely
It felt nostalgic

I heard your voice
If you can pass through the painful nights
Someday, I will understand
Those sung words
That’s why I believed

La, la, la, la
La, la, la…

Everything and
This scenery stretched before me
I will never forget
I fell
In the depth of your smile
But i wonder why
My tears fell
I have always waited for you

In a far place
Where miracles has happened
The passing town with red roofs
By the sea
The children were spreading dreams
It seemed so bright

My voice
Changes into wind
Because I no longer need any words
La, la, la, la
You can hear me, can’t you?

Your song
When I remember it
I can pass through the painful nights
Now, we are living together
I won’t forget that
I’m glad I came

La, la, la, la
La, la, la...

Farewell
Thank you for the power of love
Your Heaven

This song is a project with sony walkman play you. Your Heaven is definitely a heavenly song which gives me a calm feeling. The music video was shot in Sweden. It was full with beautiful sceneries. You can check the photos out at YUI-lover fansite.

Listen to or download the song here:



YUI - HELLO (Paradise Kiss OST.)


Romaji

Hello 4x
How many koishiteru no?
I can see sugu ni wakaru wa
makka na jerashii kakaete

chigau jibun ni kidzuiteiru
kiken na yume, furetaku naru
douka shiteru?

ah rakuen no saki ni
akogareteiru
demo ne, chotto
tobikomenai wa
konna atashi no koto
anata kitto warau desho?
madowaseru yasashii akuma

hello, hello...

Don't stop ki no nai furi shite
Anytime machi kogareru
jounetsu sore wa tegowai

hitomi no oku utsuru kage ni
kanawanai ki ga suru kara wasuretai wa

demo rakuen no saki ni
akogareteiru
yorisoeba me wo tojiru dake
sonna atashi dattara, anata kitto kirau desho?
madowaseru tsumetai akuma

isso deawanakattara
yokatta no ni
say hello say goodbye
hajimari no yokan tomerarenai
kuyashii kedo suki ni naru

sono ushiro sugata ni
naketekuru kara
tabun sou kitto modorenai ne
itsuka atashi datte
anata muchuu ni saseru
hohoemu no kawaii akuma

hello, hello, hello, hello, ...


English Translations

How many times have I fallen in love?
I can see, I know in an instant
That red face full of jealousy

I notice this different me.
This dangerous dream, I want to feel it
Do you know why?

Ah, I would love to be in paradise,
but I can’t really jump up there, right?
At my actual self
You would definitely laugh at, right?
You, gentle demon, who led me astray

Don’t stop pretending you don’t care
Anytime that I long for
Passion, that’s so tough.

In the shadow reflected inside my eye
I feel it wont come true, so I want to forget it.

But I would love to be in paradise
I will just close my eyes if we cuddle together.
If I acted that way, you will surely hate me, right?
You, cold demon, who led me astray.

It would have been better
if I never met you.
say hello, say good bye
I can’t stop the start of this forebodement
It’s mortifying, but I started to like it.

I start shedding tears
from your retreating figure
you will probably won’t be coming back, right?

Someday I will make you
go crazy about me
You, smillng cute demon.


you can get the wallpaper from: http://yuiwallpaper.wordpress.com/2011/05/03/hello-paradise-kiss/

A cute and hype song by YUI-san. I love how she show the different side of her by dressing up cutely and fashionably in the music video. Eventhough she looked 'braver' by experimenting new style, she still the shy cute funny YUI that I love.

Check out the song below:

YUI - Tokyo


Romaji

Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita

Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita

Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?

Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake naketekita

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa
Kawara nai de to negatta

Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta

Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?

Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru

English Translations

Today I have to leave this old room of mine.
I'm still unsure about this new journey.

On the bus ride to the train station,
I text-messaged my friends.

At the station I tried calling someone,
But something felt different about it all.
All I brought with me was an old guitar,
Leaving the rest of my old life behind.

I take something and I get something,
I ponder that cycle in my heart.

I always try to hide my fears in my dreams.
When get afraid, I can't seem to do anything.

I got on the train, it rushed away,
And I slowly started to cry.

Life in my town continued on outside.
I prayed that it'd never change.
The man who gave me my old guitar
Told me Tokyo is a scary place.

I've stopped looking for all the answers.
It's okay to have some flaws.

Those grey skyscrapers blocked the setting sun.
Even if I endure these tears today,
Won't tomorrow's cold morning hold more doubt?

I can't choose the right thing,
At least I know that much.



This is a much loved work of YUI-san. The melody is so soothing yet sad at the same time. I AM a big fan of sad songs particularly by YUI. But this song is special because it really show how I felt when I have to leave my hometown to study.


Listen or download the song here:






Download link > http://kiwi6.com/file/f1xy5lyn07

Check out YUI performing Tokyo live in Budokan 2007

YUI - Please Stay with Me


Romaji

soba ni itekureru, jyounetsu no sukima de sotto
yasuragi wa itsumo higeki no saki ni mienakunaru

chiisakunaru ai no kakera wo hiroi atsumete wa
hitotsu futatsu kasaneteiru no

aitai to tada negau dakede
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me

koraeteru keredo sokkenaku naranai de ne
kotobatte itsuka wa shinjitsu ni kawaru kara

PURAIDO sainou kikoenai yume no mama owarenai
hitotsu futatsu tokiakashite yo

aitai to ieba mata kurushimeteshimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshikunatte yuku
Please Stay With Me

motto shiritai anata no koe ga kikitai
nakitakunatte tomadoutte yowai yo ne?

aitai to tada negau dakede
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me

aitai to ieba mata kurushimeteshimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshikunatte yuku
Please Stay With Me

English Translation

Are you beside me? (My) enthusiasm has been slowly dented
(We were) at peace always, (but) didn’t see the tragedy coming

(I) gather the little fragments of love
once twice and repeatedly

I just simply long to see you
And my tears fall because of this… my love
The night drifted, and I convey a sigh.
Please Stay With Me

(I will) endure this however it’s bluntly impossible
because sometimes what you express differs from what is reality

(You) didn’t hear me exclaim my pride, but my dream does not end in here
once twice do I have to explain

If I say I want to meet you, will it hurt us again?
I’m crying (because of you)… my love
If we were to pass each other it will be much-loved
Please Stay With Me

I want to know more
I want to hear your voice
I’m crying and confuse
Am I (really that) weak?

I just simply long to see you
And my tears fall because of this my love
The night drifted, and I convey a sigh.
Please Stay With Me

If I say I want to meet you, will it hurt us again?
I’m crying (because of you), my love
If we were to pass each other it will be much-loved
Please Stay With Me


Another ballad piece by YUI-san which is very very very awesome. I just love YUI's voice singing sad songs. This was the the newly released single by YUI when I visited Japan. This song stuck in my head throughout my visit and I met a very kind-hearted person there. So, whenever I listen to this song, my heart fills with happy memories with him eventhough this is a sad song. Don't think too much. He is just a very kind-hearted and a warm friend.

Listen to or download the song here:



YUI - YOU (Paradise Kiss OST.) Romaji and English Translation


Romaji

Zutto matteita no
Ienakatta kedo
Tarinai hibi wo sotto umeru you ni waratteta
Fureru dake de koware ta
Yubisaki kara hanarete, kieta

Sayonara anata wo wasurerareru hodo
Suteki na yume wo mitai no
Konna ni kirei na akari tomoshitara
Utsumuite rarenai desho?

Motto shiritai koto ikutsu mo aru no
Nakushita wake janai
Moto no basho he modoru dake
Chigau hito wo ai shita
Wakaru you na ki ga shite naita

Sayonara anata wo wasurerareru hodo
Suteki na yume nado nai wa
Donna ni kirei na akari tomoshitemo
Kagami no mae tachidomaru

Jishin nante nai no
Kitto dare mo onaji hazu
Anata no yokogao omoi dashiteita no

Itsumade mo anata o wasurerarenai mama
Yume no tsudzuki wo sagashita
Kowai mono nante naku nare nain da
Atashi ni mo wakattekita wa
Utsumuite rarenai desho?


English Translations

I was always waiting for you
even though I couldn’t say it
insufficient days that passed
I laughed to softly cover it

with just experiencing it
I fell through
from the fingertips
we were separated
and disappeared

good bye
to the point I’ll be able to forget you
I want to see a lovely dream
If I turn on this kind of beautiful light
you can’t cast your eyes down, right?

the things i want to know more about you
there are some more
That isn’t the reason I disappeared
I’d just went back to my original place

I fell in love with another person
I feel like I can understand so I cried

Good bye
to the point I can forget you
there aren’t such as things as lovely dreams
No matter what kind of beautiful light I turn on,
I’ll be standing still in the front of a mirror

I don’t have any confidence
I’m sure everyone feels the same
the side of your face
suddenly i remember it

until the end
this me who never forgets you
will search the continuation
of this dream

Scary things won’t disappear
Me too have begin to understand that matter
you can’t cast your eyes down, right?



This is my newest YUI obsession. I really love this song. Not that I can relate it to my life, but I really really like it. YUI really suit singing sad ballad songs. Anyway, enjoy the translation.

Check out the song below: