Translate

Friday, August 19, 2011

Spyair - Liar


Romaji

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Tada, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo

Zenbu, katte na omoi chigai sa
Hito wa uwabe de donna fuu ni mo mieru
I'm sorry. Uwattsura dake no YES de
Honne kakushite ore wa umaku yarerukedo

"Jikiru" to "Haido" "RIARU" to "FEIKU"
KOIN no youna omote to ura

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Tada, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah!)

Zenbu, katte na omoikomi sa
Tsuyogaru koto mo muimi ni omoeru
Life story tatta hitotsu de ii
Hokoreru mono wo tada hoshigattetanda

"TURU-" to "GOSHIPPU" "Jiyuu" to "MORARU"
KOIN no youna omote to ura

Don't cry shinjite
Kimi no namida nuguerunara
Usotsuki ni mo naru
Ima, donkurai muryoku demo
"Itsuka kitto.." tte fumidasu koto de
Hito wa kawarerukara

Itoshii hodo nikushimi ga
Tanoshii hodo samishikute
Kanjirudaro? Sekai wa
Girigiri de kyou mo mawatteikunda

Don't cry shinjiteru
Kimi wa kitto tsuyokunarukara
Ima wa uso wo iuyo
Datte, donkurai tsurakutemo
Hakuishibatte ikiteiku no wa
Omae jishin nandayo
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah!)


English Translations

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You will also become a liar
Simply, even how much harder it gets
To live with clenched teeth
It's your own life

All, the selfish misconception
People will look at any blowing wind
I'm sorry. With the superficial YES
I do well to hide true feelings

"Jekyll" and "Hyde", "real" and "fake"
flipping front and back like a coin

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You will also become a liar
Simply, even how much harder it gets
Living with clenched teeth
Is your own way of life
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah)

All, the arbitrary assumption
It seems meaningless to try to act tough
Life story, even once is good enough
I just want to be able to tell something I can be proud of

"True" and "gossip," "freedom" and "moral"
Flipping front and back like a coin

Don't cry, have faith
If you spill your tears
You too will become a liar
Now, with some helplessness
I will keep the words 'Definitely someday'
Because people change

Hatred is so close to us
And happiness is lonesome
Can you feel? The world
I barely made it today too

Don't cry, have faith
You will definitely become strong
Now is the time to lie
I mean, even how painful it is
Living with clenching teeth
Is your own way of life
(Oh! Everybody Liar Liar Yeah! Yeah! Yeah)

People change everyday. Today, they are nice to us and tomorrow who knows they'll turn their backs on us. I think this song is about people living without principle, without rules, without self-respect and definitely no respect towards others. I still see the world filled with rainbows and I believe that everyone has some good in their self eventhough some might have lost it inside themselves and cannot find them. Well, we need to believe there is still good in this world or otherwise, there will be no more world in the future. We all want to change the world, to have a better world. In order to change the world, you need to change yourself first. CHANGE YOURSELF TO CHANGE THE WORLD!!

Listen here:

Thursday, August 18, 2011

Spyair - Samurai Heart (Some Like It Hot)


Romaji

Dokka ue no sora de sappari kii tenain darou ?
Wazato kobosu sain minogasu kimi
Hora itsudatte onaji de wakari atteru ?
Tonda kanchigai dayo
Koko ni iru boku ni kiduke nain darou

Hitogomi ni magirete hitori
Munashi kutte miageru sora
Todokanai kai wa kyacchiboru
Kodoku wa mashi teku

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae naiya
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukuru kara
Nai tatte , waratte ni kun datte aishite iki teikou
Hey ! Hey ! Samurai Heart (some like it hot)

Nopperitoshita Day by Day mattaku kyou mo onaji darou ?
Toke kome nai hitori nare nai machi
Ah, hitonami ni tachi domari furikaeri tashika meta ashi ato
Mae yori honno sukoshi ha aruke terukamo

Sure chigatta machi no garasu ni
Sabishi geni utsutta jibun
Muka tsukunda sonna jibun mo
Mukanshin na sekai mo

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae naiya
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukuru nara
Doudatteii nante omowa naide hontou no koe wo...

Hey !! Hey !! Hitori ja iki renai darou ?
Heart sute temade toke komenai
Hey !! Hey !! Akirame u riyuu hairanai
Kimi datte fun hatte kono machi de iki teikunda

Hey !! Hey !! Kotae te dareka ima senka ?
Zutto sagashi temo kotae nai kara
Hey !! Hey !! Boku dake ga boku wo tsukurunda
Nai tatte , waratte ni kun datte aitoshite iki teikou
Hey ! Hey !

Nai tatte , waratte ni kun datte aishite iki teikou
Hey ! Hey ! Samurai Heart (some like it hot)


English Translations

Somewhere above the sky you didn't listen at all, did you?
You purposely overlook the sign that came to you.
See, we always understand each other perfectly... What a huge misunderstanding.
You don't even notice me standing right here, do you?

Mixed in the crowd all alone
I gaze at the sky without a purpose.
With this conversation game of catchball that won't reach
My loneliness grows.
Hey!! Hey!! kotaete dareka imasenka?

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! Only I will make myself, so
Even if I cry, even if I smile, even if I hate, I'll live my life with love.
Hey! Hey! Samurai Heart (Some like it hot)

I've lived my life expressionless, Day by Day, and today is no different, is it?
This is a town where you can't not fit in.
Ah, standing in the waves of people, I make sure of those repeating foot steps
And then I feel that maybe I can walk a bit more than before.

In the glass of the town I passed through
My lonely self reflected back
Along with my irritated self
And the indifferent world.

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! If only I will make myself
Then the true voice inside of me that doesn't think "Whatever" goes...

Hey!! Hey!! You can't live alone, can you?
If you throw away even your heart, you'll never fit in.
Hey!! Hey!! You don't need a reason to give up
Because even you can stand frim and live in this town.

Hey!! Hey!! Answer me. Is there anybody there?
No matter how much I search, there's no answer back.
Hey!! Hey!! Only I will make myself, so
Even if I cry, even if I smile, even if I hate, I'll live my life with love.
Hey! Hey! Samurai Heart (Some like it hot)


Spyair - Last Moment (Bleach ending)


Romaji

shougai, kimi ni totte ore wa donna ore de ireru darou?
te wo nigitte yume wo katatte
nemuro sono isshun de ii kimi no mirai de itai

kokoro ga doukashitenda saikin no ore wa
taishita riyuu mo naku semete bakkari
SHOKKU de tobidasu kimi wo
isoide "..Gomen." to oikakeru BAKA mitai...

RIPIITO no Days surihetta sole
"Otona ni nare" tte wakaru kedo
sunao ja nai kara

shougai, kimi ni totte ore wa donna ore de ireru darou?
te wo nigitte yume wo katatte
nemuro sono isshun de ii kimi to hitotsu de itai

kaoiro bakkari ki ni shite itara
iitai koto mo ienaku natta
JYOKKU wo tobasu kimi ni
"..Uzai" to yasashisa hanekaesu BAKA na jibun

DERIITO shitai okubyou na soul
hamidasu koto ga KOWAI no wa
kodomo ja nai kara

shougai, kimi ni totte ore wa donna ore de ireru darou?
fuzake atte kata wo narabete
nemuru sono isshun de ii kimi no kakera de itai

"Hottoitekure!" honne ja samishii
"Betsu ni futsuu.." tte itte mo kurushii
kotae dashite kiku no ga KOWAI
BARANSU torezu ni kuzureteku DAME na JIRENMA ga

shourai, ore ni totte nani ga hontou ni daiji darou?
wakaranakute kizutsukeatte
tatoe, machigai demo kyou yori ashita e

shougai, kimi ni totte ore wa donna ore de ireru darou?
te wo nigitte yume wo katatte
nemuro sono isshun de ii kimi to hitotsu de itai

English Translations

In my life as a whole, what kind of a person will you see me as ?
Holding your hand and talking about our dream
Even if it's just for that moment in time while I'm sleeping, I want to be your future

Lately there is something wrong with me
I'm constantly blaming you even though I don't have a specific reason to and you become shocked and run out and it seems as though I'm always chasing after you apologizing

The repeating days and the decreasing sole
I know I should 'just become an adult' but that wouldn't be me

In my life as a whole, what kind of a person will you see me as ?
Holding your hand and talking about our dream
Even if it's just for that moment in time while I'm sleeping, I want to be one with you

If I was constantly worrying about your complexion then I would never be able to tell you what I want to tell you
I'm the stupid one for saying that the jokes you tell me are 'annoying'

I want to delete my cowardly soul
I'm no longer a child so I shouldn't be scared about what you might say

In my life as a whole, what kind of a person will you see me as ?
Joking around with you while being next to you
Even if it's just for that moment in time while I'm sleeping, I want to be a fragment of you

'leave me alone ! ' makes me feel lonely and I'm scared that you'll tell me that 'this is normal'
And I don't like the me that can't get a hold of my balance and is crumbling

I wonder what will be really important to me in my future ?
Even though I hurt you with out knowing it, and even if it's wrong I want to go to tomorrow instead of today

In my life as a whole, what kind of a person will you see me as ?
Holding your hand and talking about our dream
Even if it's just for that moment in time while I'm sleeping, I want to be one with you.

This is Bleach 6th ending song. Don't you just love it.

I just found out about spyair last night and I immediately fell in love with them. This band was formed from 2005 but they were considered debuted last year. I love their work. To date they have released 4 mini albums and the latest release will be this 24 August which contain their new single, Beautiful Days which was chosen to be jdorama Don Quixote theme song. I predict they will be the hottest rising band in Japan. GO GO SPYAIR!! Oh yeah, Ike is not that cute for me..hahaha~

Monday, August 15, 2011

Mr.Children - Shuumatsu no Confidence Song


Romaji

hyouron ka no shiteki nanka ki ni nan nai kurai
inpakuto koso nai kedo ii eiga datta na?
choppiri nai te tarou ? kigatsuite tan da yo
boku ni shitatte sou yo

machi chuu ni goshippu ga para makareteru
omoshiro gatte dare mo ga sore ni hi wo tsukeru
jibun yori ototteru manuke wo aburidashi
hotto mune nade oroshi teru

iraira shi ta kuuki ga boku no haku zubon no suso wo fun deru
tachidomaru koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru te mo aru darou ga
Oh No! honoo
aojiroki hitomi no honoo de
sono usugurai ashimoto wo terashi dase
michi wa tsuzuiteru

sugoku hoshikatta mono kara sou de mo nai mon made
kurikku doraggu R & R nani datte te ni hairu
sa yudan shite watarou manshin shite susumou
bunmei no onkei no ue wo

tamani fukitsu na yumemiru n da yo
hashitte iru no ni susuma nai
hyottoshitara jissai ni okiteru koto wo yume no naka de shiraseru Metaphore(metafaa) kamo
Oh No! souzou shite tayori mo hayai Speed(supiido)
kono semari kuruteki ni tachimukau
junbi wa dekita kai ?
donkihoote mitai ni sa?

fuwafuwa shita kibun de chi ni ashi ga tsukanai
itsu made shigamitsuite ireru ka na ? kono chikyuu no ue
Nowhere!?
iraira shita kuuki ga kimi no haku hiiru no kakato wo keri tsukeru
hikikaesu koto de sono saki ni aru kiken kara nogareru te mo aru darou ga
Oh No! honoo
aojiroki hitomi no honoo de
sono abunakkashii ashimoto wo terashi dase
michi wa tsuzuiteru
sou tsuzuite kun da

hihan ka no shiteki mo machigaccha inai kedo
ima bokura no me no mae de okotteru koto wo
rakkan mo hikan mo naku
chanto tsukamaetara
ashimoto ni otoshita shisen wo
ue ni age
mune wo hare!

English Translations

It didn’t have the impact that garners critical acclaim,
but you know, it was a good movie anyway.
You cried a little there didn’t you? I noticed,
’cause I did too.

gossip is strewn all over the city
we all ignite it, for the fun of it
in exposing these inferior fools for what they are
we get some relief.

this air of annoyance is stepping on the cuff of my pants
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only I were to stop but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light the murky path before you
the road continues on.

with a click, a drag and a rock n’ roll
we can get anything want
from those things we can’t live without, to those we can
so, we’ll cross without paying attention
and move forward arrogantly
over civilization’s grace.

sometimes I dream an ominous dream
I’m running but I’m getting nowhere.
maybe the dream is a metaphor
for something that’s going on in my real life?
Oh No!
it’s going faster than I ever imagined
Are you ready to face the enemy,
that’s rapidly closing in?
not unlike Don Quixote.

I can’t plant my feet here, when I feel like I’m walking on clouds.
How long can you really hold on? On this earth.
Nowhere !?
This air of annoyance is kicking at the heel of your high heels.
I’m sure there’s a way to escape from the danger that lies ahead
if only you could turn back but…
Oh No!
The flame!
Let the pale blue flame in your eyes
light that precarious path before you
the road continues on
Yes, it will continue.

The critics aren’t wrong but,
if you can figure out what’s happening
right before our eyes
without trying to see the bright or dark side
then raise those eyes
that look down at your feet
with pride!

Watch the live performance 2009:

Gloria Estefan - Reach (Olympic 1996 Theme Song)


Some Dreams Live On In Time Forever
Those Dreams You Want With All Your Heart
And I'll Do Whatever It Takes
Follow Through With The Promise I Made
Put It All On The Line
What I Hoped For At Last Would Be Mine

If I Could Reach Higher
Just For One Moment Touch The Sky
From That One Moment In My Life
I'm Gonna Be Stronger
Know That I've Tried My Very Best
I'd Put My Spirit To The Test
If I Could Reach

Some Days Are Meant To Be Remembered
Those Days We Rise Above The Stars
So I'll Go The Distance This Time
Seeing More The Higher I Climb
That The More I Believe
All The More That This Dream Will Be Mine

If I Could Reach Higher
Just For One Moment Touch The Sky
From That One Moment In My Life
I'm Gonna Be Stronger
Know That I've Tried My Very Best
I'd Put My Spirit To The Test
If I Could Reach

If I Could Reach Higher
Just For One Moment Touch The Sky
I'm Goona Be Stronger
From That One Moment In My Life
I'm Gonna Be So Much Stronger Yes I Am
Know That I've Tried My Very Best
I'd Put My Spirit To The Test
If I Could Reach Higher
If I Could If I Could
If I Could Reach
Reach I'd Reach I'd Reach
I'd Reach' I'd Reach So Much Higher
Be Stronger

I am gonna enter hopefully my final semester in dental school. I didn't have the courage and strength to graduate last time the chance came. But then, the others (friends and lecturers) did think I have the required skills and knowledge to qualify as a dental surgeon. This time around, I will garner all the courage and learn as many things as I possibly can to graduate without doubts about my skills and knowledge. InsyaAllah.


YUI - Summer Song


Romaji

Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni
Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru

Natsu ga kuru kara umi e yukou yo
Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da
Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakari aesou sa

Ah long long long time machi kogareta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita
Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama

Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
“Makka na buruu da”

Natsu ga kuru kara umi e kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai
Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~


English Translation

The sun is on my side because you’re waving to me, suntanned and all
Have been anticipating this Diving like a mermaid into the season of promises
In a corner of the school grounds the sunflowers are blooming Just being shy will look uncool
To the extent of wanting to yell into the blue sky now I’m thinking of you

Summer is here so let’s go to the sea
Though there may be days where we stop in our tracks and feel lost just for a second
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Because true emotions are reflected upon the back of my running figure
It shimmers on the other side of my T-shirt just like magic
Your words which are being drown out by the sounds of the fireworks, dissolve into the night breeze
Can’t hear the important details but I seem to know what it is

Ah long long long time I have been longing for this
Youth is something which is a teeny bit mean isn’t it
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Sitting on the sandy shores Both of us taking notice of the time
Hearing the sound of the waves and being unable to make any promise at all

Definitely will feel nostalgic someday
Can’t depend on the future written in the sand
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
“It’s a bright red-blue”

Because summer is here we came to the sea
Don’t wish to forget that sky where the rainbow has formed
Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~


Summer song!! It's about love, life and summer!! Have a great summer everyone [not that we have summer in Malaysia, but still, enjoy the holiday :D]


YUI's PVs

Alhamdulillah. I have all YUI's PVs in HD. I actually had all of her PV's since I have been a fan for about 5 years. But some of them are not really in good quality. I am so glad to find the PVs at YUI-lover fansite. All YUI's fans from all over the world should join the fansite. It has all the info you need about YUI from fans to fans. They even got a video way back from before she debuted. You guys should really check it out.

Sunday, August 14, 2011

YUI - It's Happy Line


Romaji

Dare no tame ni ikite iru no?
Saenai hibi o sugoshite
Yowasa mo itami mo
Dono kurai kanjiteru no?

*
Tarinai kinou ni obore
Yume ni kaita kyou
Soroenakute mo yeah yeah
Yoake mae no matataku hoshi ha
Kiete itta no?
Asu he itta no?
Tomorrow never knows...
It's happy line.
*

Nani wo shinjite ikeba ii?
Mienai hibi wo sugoshite
Donna yoru wo mite mo
Mou kurai kao wo shinaide

Dare mo ga shiawase yobu egao
Miete iru no?
Warawanakute mo yeah yeah [1]
Asu e no omoi wo mune ni
Akai me wo mite waratte mita no
Tomorrow never knows...
It's happy line.

(Repeat *)

English Translations

Who am I living for?
The cloudy days pass me by.
This weakness, this pain:

Do I feel all of it, or just a little?
I drowned myself in memories, but it didn't help.
So I'll start living for today.
But even if I'm a bit lost, yeah, yeah

Before dawn, the twinkling stars vanished.
I wonder: are they really gone?
Or will they be back tomorrow?

Tomorrow never knows
It's Happy Line.

What should I believe in?
My life flies past me and I don't even know it.
No matter what the night brings,
Please, don't frown.

Everyone has happy faces and voices,
I wonder if I can see them.
But even if I can't laugh, yeah, yeah.
I've found my courage at last.
I saw your red eyes and I tried to laugh.

Tomorrow never knows
It's Happy Line.

I drowned myself in memories, but it didn't help.
So I'll start living for today.
But even if I'm a bit lost, yeah, yeah

Before dawn, the twinkling stars vanished.
I wonder: are they really gone?
Or will they be back tomorrow?

Tomorrow never knows
It's Happy Line.

When I was lost, I listened to this song and feel like I was not alone and that made me believe that everyone else is also searching for their purpose of life. YUI made me feel understood and that really made me feel better. This song gave me strength to live each coming day and to search for my purpose. Thank you for sharing your thoughts YUI-san. I am really glad I found you. :)


Saturday, August 13, 2011

Kaoru Amane - Taiyou no Uta


Romaji

Furuete iru watashi no te ni
Hajimete kimi ga furete
Yasashii kimochi atata kasa ni
Yatto kidzuita n da

Tozashita mado akereba
Atarashii kaze ga fuita

Waratte naite kimi to deaete
Mieru sekai wa kagayakidashita
Himawari yureru taiyou no shita de
Kanjite ita kaze wo kimi wo

Shinjiru koto mayou koto mo
Tachidomaru koto mo zenbu
Watashi ga ima koko de ikiteru
Kotae kamo shirenai

Monokuro no mainichi ga
Irozuite yuku youni

Waratte naite kimi to deaete
tsuzuku mirai wa kagayaki deita
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo utau yo

Kagiri aru hibi wo tomaranai jikan wo
Dore dake ai seru kana? ai seru yo ne
Kimi ga ireba hikari sae mo
Sorasanaide

Waratte naite kimi to deaete
Tsuzuku mirai wa kagayaki teita
Himawari yureru taiyou no shita de
Watashi no mama ashita wo

Arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
Sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
Himawari yureru
Taiyou no you ni watashi no uta kimi wo terasu yo

Watashi no mama…kimi wo..kimi wo…

Lalalala…


English Translations

My hand trembled
The first time I touch you
This warm, gentle feelings
I finally realized it

If you open the closed window
A brand new breeze will blow in

I laughed, I cried and I met you
The world I see seemed to shine
The sunflowers are swinging under the sun
I can feel the wind, and you

Things that I believe, things that I’m confused,
Things that are halted too, all of them
Right now, I’m living here
But I still don’t know the answer

My days are in black and white,
I want them to become colorful

I laughed, I cried and I met you
The coming future will become bright
Sunflowers are swinging under the sun
Staying the same way as I am, tomorrow I’ll surely sing again

There's not much days left and the time just won’t stop
I wonder how much you love me? You do love me, right?
If you love me, even the light
Won’t leave my side

I laughed, I cried and I met you
The coming future will become bright
Sunflowers are swinging under the sun
Tomorrow, I'll stay the same as I am

I want to say thank you, if I can tell you now
I will not forget the season we spent together
Sunflowers are swinging
Like the sun my song will shine on you

Staying the same way as I am, and you, and you…


This song was actually sung by Erika Sawajiri for Taiyou no Uta the series. She took the part as XP-diseased Kaoru Amane which was played by YUI in the movie version.

YUI - To Mother


Romaji

Datte anata itta janai
Namidagoe utsumuita mama
Uso mo tsukenakunattara
Ikite yukenakunaruyo to

Aisarete itai to omou kara
Donna itami datte
Waratte miseta ah ah

Kanashimi tte
Atashi hitori dake nara
Kotaerareru no ni
Yasashisa tte
Zankoku yo ne?
Kokoro made
Midareru mono

Zutto isshoni itai kedo
Kirai na toko ga fueru hibi
Nitamono doushi nanda yo ne?
Wakaru youna ki mo shitteru

Aishiaeru hito ga dekita no
Sonna hi ga kureba
Kawareru kana ah ah

Shiawase tte
Mahou mitai ni
Kagayaite kurenai kedo
Nikushimi tte
Sasai na surechigai deshou?
Nakanaide

Taka ga unmei nante
Kaete yukerun datte
Ichi wo tobidashite yoru ni naita
Dare mo inai kouen no benchi de
Mukae ni kitekureru no wo matteita

Kanashimi tte
Yorisoeba to koto naku
Atatakakute
Yasashisa tte
Soba ni areba fu to
Amaete shimau mono

Nee
Shiwase yo
Tabun atashi
Anata ga
Itan dakara


English Translations

Because you told me
Teary voiced looking away
That if you couldn’t even lie anymore
Living on would not be possible

Since you wanted to be loved
You kept on laughing
Through any hardship

Sadness is something
I could endure
If I were alone
Kindness is so
Cruel, Isn’t it?
Even your heart
Becomes confused

I want (us) to be together forever but
Things I don’t like about you seem to
Increase by each passing day
We’re like-minded, aren’t we?
I feel like I understand

I have someone I can love now
If that day were ever to come
I wonder if I could change

Happiness is…
Although it doesn’t
Shine like magic
Isn’t hatred
Just a slight misunderstanding?
Please don’t cry

Mere fate
Is something you can change
Crying into the night as I ran from the house
And in that secluded park bench
I waited for you to come pick me up

Sadness is a thing
If snuggled together,
A thing of great warmth
Kindness is
If it’s close to you
Its taken advantage of

Hey…
I’m happy
Probably because
I had you
With me


For those who doesn't know, YUI were brought up by her mother as a single parent. You can imagine how close she is to her mother. I can feel her great love for her mother and her worries. This song really conveys how I feel towards my mother. I am close to my mother as well [I have both my parents and I'm quite close to my dad too]. I have the same thought as YUI-san most of the time. Hey, maybe I should start writing my own songs. Hahaha. Just kidding. I don't have the amazing talent that YUI-san have. I really envy her but love her at the same time. Keep supporting YUI, you guys!!

Friday, August 12, 2011

Ikimonogakari - Arigatou


Romaji

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru

Mabushii asa ni nigawaraishitesa anata ga mado wo akeru
maikonda mirai ga hajimari wo oshiete
Mata itsumo no machi e dekakeruyo

Dekoboko na mama tsumiagetekita futari no awai hibi wa
Koboreta hikari wo daiji ni atsumete
Ima kagayaiteirunda

Anata no yume ga itsukaraka futari no yume ni kawatteita
Kyou datte itsuka taisetsu na omoide
Aozora mo nakizora mo harewataruyouni

Arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
Tsunagareta migite ga massugu na omoi wo
Bukiyou ni tsutaeteiru

Itsumademo tada itsumademo anata to warattetakara
Shinjita kono michi wo tashikameteikunoni

Ima yukkurui to aruite ikou

Kenka shita hi mo nakiatta hi mo sorezore iro sakasete
Masshiro na kokoro ni egakareta mirai wo
mada kakitashiteikunda
Dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai wo ukeireru koto
Souyatte ima wo chottozutsu kasanete
Yorokobi mo kanashimi mo wakachiaeruyouni

Omoiau koto ni shiawase wo anata to mitsukete iketara
Arifureta koto sae kagayaki wo dakuyo
Hora sono koe ni yorisotteku

Aishiteru tte tsutaetakute anata ni tsutaetakute
Kakegae no nai te wo anata to no korekara wo
Watashi wa shinjiterukara

Arigatou tte kotoba wo ima anata ni tsutaerukara
Tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
Hora kono koe wo uketometeru

English Translations

I really want to say 'thank you', so I went to find you
The right hand that touched me, is kinder than anyone else's
Here, please accept this voice

In the dazzling morning with a bright smile, you open the window
You begin to teach me about the upcoming future
Again, we went to the town we have always go

The accumulated light from those two rough days
I carefully collected the spilled light
Now, I have become a shining person

I wonder when did your dreams has became our dreams
Today will become a precious memory someday
Whether it's a blue sky or a gray sky, it will be like a sunny day

I want to express my gratitude, so went to look for you
The right hand that touch me feels straightened
It has given so much to the clumsy me

To smile with you for ever and ever
I will make certain of this path we believed in
Now, I will walk down this path slowly

Each day, even when we fight or cry, the colors will always bloom
In this pure white heart, the picture of the future
Is yet to be painted

Things about whom do I live for or whose love will I accept
They are a little bit superimposed by this moment
In which I can share my happiness and sadness

The heavy feelings become happy thoughts when I am with you
We even have the common radiance
Here, that voice is surely nestle in me

I wanted to say 'I love you', so I said it to you
Now on, with you and that irreplaceable hand of yours
I will believe

Now, the word 'thank you', I say it to you
The most gentle right hand in the world that touches me
Here, I accept this voice

This song by Ikimonogakari is a song about a child's gratitude towards his/her parents who has sacrifice so much for the happiness of their children. This song was voted as the song of parents' day in Japan if I was not mistaken. This song doesn't fully express my gratitude towards my parents, but still it is a great song which you can dedicate to your parents. I translated this song myself, so it isn't perfect because my nihon-go is so below the beginner's level. Anyway, enjoy the song.




Download here:

http://www.mediafire.com/?yvnzdwyzizy

FLOW - SIGN


Romaji

I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead, with the scar

wasurete shimaeba ii yo, kanji na kunacchaeba ii
surimuita kokoro ni futa wo shitanda
kizutsuitatte heiki da yo, mou itami wa nai kara ne
sono ashi wo hikizuri nagara mo

miushinatta
jibun jishin ga
oto wo tatete
kuzureteitta

kizukeba kaze no oto dake ga...

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda

kizutsukanai tsuyosa yori mo, kizutsukenai yasashisa wo
sono koe wa dokoka kanashisou de

kake chigaeta
BOTAN mitai ni
kokoro karada
hanareteita

mou ichido kokoro wo tsukande...

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
oboeteru kana namida no sora wo
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda

mitsuke kita
ano nakigoe wa
machigainaku sou
jibun no datta

subete wa, kono toki no tame ni...

kitto hajime kara wakkatetanda
mou nidoto jibun dake wa hanasanai de...

kizuite kureta, kimi e no aizu
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta

tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
sore nara mou osoreru mono wa naindatto...
wasurenai de ne egao no wake wo

ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda


English Translations

I realize the screaming pain
Hearing it loud in my brain
But I'm going to go straight ahead with the scar

It's fine if you forget, it's fine if you can't feel it
I've patched up the scrapes in my heart

It's okay if I'm hurt, because I no longer feel the pain
Even as I drag my feet along

I can no longer see
The self
That made a sound
and then collapsed

If you just notice the sound of the wind...

It told me to follow these scars
Before I'd be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears...
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you

More than the strength of being unhurt, the kindness that cannot hurt
Its voice in some ways, seems sad

Just like
Unbuttoning a button
Our hearts and bodies
Were separated

Once again, catch your heart...

It told me to follow these scars
Before I'd be crushed by the weight of the world
Can you remember it? The sky of tears...
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you

I found it
That teary voice
There's no mistake
It's my own

All of it was for this moment...

I'm sure that from the beginning, you knew
I was the only one who wouldn't leave you again

I made you realize, this is a sign for you
That pain has given you protection

I was told to follow these scars
And then there wouldn't be anything to be afraid of...
Don't forget it, your reason for smiling...

That pain has given you protection
That pain has given you protection
Because this pain will always protect you
[taken from www.animelyrics.com]

Flow is a great rock band producing lots of cool songs. I simply love the combination f highly skilled band members. I recommend you to watch their concert. It was amazing!!Oh yeah, this is Naruto 6th opening song. LOVE IT LOVE IT LOVE IT. I am a Naruto fan y'all.

Listen to the song:



Check out their PV:

Mr.Children - Shounen


Romaji

ashioto wo shinobase kimi no tobira no mae ni tachi
naka kara moreru koe ni mimi wo sumashitara
odorokasa nai you ni sotto nokku wo shinakucha na
ne? soko ni iru n darou ?
mou haitte mo ii ka na? ?
kimi no sono uchigawa e to boku wa te wo nobashi te iru yo

hiyakeshita mitai ni kokoro ni yakitsui te kimi no sugata wo shita ato ni natta
himawari ga karetatte hoteri ga tore nakute mada kiezuni iru yo
mabuta no uchigawa de kimi wo dakishimeru to shinzou no kodou ga boku ni osoi kakatte kuru
soitsu wo nadamete yasashikute na zu keru made
mada jikan ga kakari sou nan da

dekirudake riaru ni kimi wo byousha shitai to omou
sono tame no jikan wo boku ni kurenai ka na? ?
donna meiga yori mo utsukushiku egaku kara
jitto shite nakute mo ii n da yo
waratte nakute mo ii n da yo
tada kimi no manma de kocchi wo muite te okureyo
‘shiawase ‘ wa itsudatte dakishimeta totan ni pinto ga boyakete shimau kara
sou naru sukoshi mae de shikkari mi tsuzukeyou nante, dekiru no ka na? ?
boku no naka no shounen wa muboubi na egao de
jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
amae mo wagamama mo subete wo sarakedashite kurete ii yo
boku ga chanto uketomeru yo

kimi no sono uchigawa e to boku wa te wo nobashi te iru yo

hiyakeshita mitai ni kokoro ni yakitsuita kimi no sugata wo shita ato ni natta
semi ga shin de ittatte hoteri ga torenakute mada kiezu ni iru yo
boku no naka no shounen wa ase mamire ni natte
jitensha wo tobashite kimi ni aitai to isogu
mayoi mo kanashimi mo subete wo buchimakete kuretatte ii yo
boku ga zenbu uketomeru yo
uketomeru yo

English Translations

I crept quietly to your door
when I leaned in to listen to the voices leaking from inside
I figured it best to knock softly so as not to startle you
hey, I know you’re in there.
would it be alright if I came in?
I’m reaching out to enter into your inner world.

the shape of you is burned upon my heart, left there like a suntan
even when the sunflowers wilt, the glow can’t be removed, it remains.
inside my eyes when I hold you, the pulse of my heart assails me
it seems it will still take some time
to soothe, to quell this.

I want to depict you as realistically as possible
you think you could give me the time it will take?
I’ll draw you more beautifully than even the great painters could
you don’t have to sit still
you don’t need to smile
just be yourself and look towards me

the moment I get a hold of “happiness,” it always goes out of focus
so in the moments just before, I’ll take a good hard look
though, I wonder if that’s even possible?
with an unguarded smile the boy inside me
races on his bicycle rushing to see you
lay bare your selfishness and neediness to me
cause I will accept it all.

I’m reaching out to enter your inner world

the shape of you is burned upon my heart, left there like a suntan
even should the cicadas die off, the glow can’t be removed, it remains.
all sweaty, the boy inside me, races on his bicycle rushing to see you.
unload all your worries and sadness on me
cause I will accept it all.

Mr.Children is very popular and most of their songs were taken to be soundtracks in dramas or movies. This song is a soundtrack of jdorama Battery. This is a song about a very caring person who is willing to accept all the flaw of his/her lover or friend or family.

Listen to the song or download here:


Mr.Children - Hanabi


Romaji

dore kurai no neuchi ga aru darou?
boku ga ima ikiteru kono sekai
subete ga muimi da tte omoeru
chotto tsukarete no ka na

te ni ireta mon to hikukeru shite
kirisutetai ikutsumono kagayaki
ichiichi urei'tte ireru hodo
heiwa na yo no naka ja nai

ittai donna risou wo egaitara ii?
donna kibou wo dakisusundara ii?
kotaeyou no nai sono toikake wa
nichijou ni houmareteku

kimi ga itara nante iu ka na ?
"kurai" to chakashite warau no ka na?
sono yawaraka na egao ni furete
boku no yuuutsu ga fukitondara ii no ni

keshite tsukamaeru koto no dekinai
hanabi no you na hikari da toshitatte
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
boku ha kono te wo nobashitai

dare mo minna kanashimi wo daiteru
dakedo suteki na ashita wo negatteru
okubyou kaze ni fukarete namikaze ga tatta sekai wo
dore dake aisuru koto ga dekiru darou

kangaesugi de kotoba ni tsumaru
jibun no bukiyousa ga kirai
demo myou ni kiyou ni furumau
jibun ha sore ijou ni kirai

waratte'ite mo naite sugoshite mo
byoudou ni toki ha nagare mirai ga bokura wo yonde'iru
sono koe ha ima kimi ni mo kikoete'imasu ka ?

sayonara ga mukae ni kuru koto wo
saisho kara wakatte'ita toshitatte
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
nando de mo kimi ni aitai

meguri aeta koto de konna ni
sekai ga utsukushiku mieru nante
souzou sae mo shite'inai
tanjun datte warau kai?
kimi no kokoro kara arigatou wo iu yo

todokooranai you ni yurete nagarete
sukitootteku mizu no you na kokoro de aretara

aitaku natta toki no bun made
sabishiku natta toki no bun made
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai
kimi wo tsuyoku yakitsuketai

dare mo minna mondai wo kakaeteru
da kedo suteki na ashita wo negatte'iru
okubyou kaze ni fukarete namikaze ga tatta sekai wo
dore dake aisuru koto ga dekiru darou
mou ikkai , mou ikkai
mou ikkai , mou ikkai

English Translations

What value left is there
in this world I live in?
I start thinking its all meaningless
or maybe I’m just tired?

In exchange for something I got
I gave up a number of precious things
but it’s not such a peaceful world
that I can lament each and every one.

What kind of dreams should I envision?
What kind of hopes should I take with me as I go forward?
These seemingly impossible to answer questions
Get buried in my day to day life.

If you were here I wonder what you would say?
you’d probably say I was being “gloomy” and have a laugh.
I just wish i could see your gentle smile to blow away my melancholy.

even if it’s a light like fireworks
that can never be caught
one more time, one more time, one more time, one more time
I want to reach out for it.

We all carry sadness with us
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

I get choked up on the words ’cause I think too much
I hate how clumsy I am
Yet oddly enough, I hate more how skillfully I can pretend.

Whether we spend the years laughing or crying
time passes the same for all
the future is calling to us
are you, now, hearing it too?

Even though we knew from the start
that we’d eventually have to say goodbye
one more time, one more time, one more time, one more time
and as many times as I can I hope to see you again.

I never imagined that simply meeting you
could make the world seem so beautiful
would you laugh at me for being simple minded?
I want to say “thank you” to you from my heart.

I wish my heart flowed fast and smooth like water
so that it would not settle in one place.

For all those times when I need to see you
for those times when I’ll miss you so
one more time, one more time, one more time, one more time
I want to burn your memory deep in me.

We all have our problems
but we hope for a better tomorrow
I wonder to what extent we can love a world
gripped by fear, thrown into unrest?

one more time, one more time,
one more time, one more time…


This song is the soundtrack for jdorama Code Blue. So much to say about this song, but I can't find the words to best describe it. Kazutoshi Sakurai has an odd sense of music yet so beautiful. The lyrics are simply beautiful. If you can understand japanese language, you will find Sakurai has clever way in playing with words. Never failed to put a smile on your face.

Listen to this song:

YUI - LIFE


Romaji

Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
“Yume wa kanai mashita ka?”
ATASHI mada MOGAite iru

Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki

Hi no atari basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru

Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita

Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne

Kodomo no goro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know...
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru

English Translations

In the city I'm not used to that's full of dirt,
I can't laugh the same and I walked with my head down
People pass by in a quick pace
I ask "has their dreams come true?" But I'm still struggling

I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It's my nature to be a coward

If I go to a sunny spot and stretch my arms out,
I wonder if I can go beyond the sky
that's what I thought

The wings I use to fly away are still invisible
It's because it's not simple that I can go on living

I just picked up a wet puppy
and for a while, I laughed so much that tears spilled
"I want to be loved, I just want to be loved"
is what I said. It's no good just to ask for it

When I was a child, there were days when I hurt my mom badly
I want to change everything

I went to a sunny spot and tried holding your hand tightly
I will destroy that place, that time so I can change my life

But I really can't express everything that's in my heart
It's because it's not simple that I can go on living

I went to a sunny spot and spread out my map, but
I know... You know... that even the path of doubts can't be helped
I can change my life

All the days that have passed make up the me that's here now
It's because it's not simple that I can go on living


This piece is one of YUI's most popular work. It was chosen as the anime BLEACH closing song. This is the song which brought YUI to worldwide fame. The catchy rhythm surely will move your body. This song is about our life which has never been easy and will never be. Whether you are poor or rich, we all have to face challenges as long as we live.

Listen to or download the song here:







Check out YUI performance of LIFE live in Budokan 2007

Thursday, August 11, 2011

YUI - I Remember You


Romaji

Kaze wa mou tsumetai keredo
Natsukashii sora no nioi ga shitan da
Hoomu kara umi ga mieru
Kono basho de kimi wo sagashiteru

Kisetsu hazure no saafuboodo ni
Ano natsu wa kitto ikiteru

Taiyou wa zutto oboete ita hazu sa
Nee kikoeteru?

Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Sabita gitaa kakaeru tabi ni
Ano uta ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo mada saenai hibi
Kono basho de boku wa sugoshiteru

Dakedo omoun da dareka no tame ni
Kitto bokura wa ikiteru

Taiyou ga kitto oshiete kuretan da
Nee kikoeteru?

Namida wa misenai tte kimi wa sou itte
Bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta
Yuuyake ni kieta I remember you

Are kara no boku wa aikawarazu dakedo
Hon no sukoshi jishin ga arun da yeah...

Namida wo koraeteru yakusoku dakara
Dare yori mo tsuyoku naranakucha
Sayonara wa iranai datte me wo tojite
Sugu ni aeru I remember you

English Translations

The wind is cold now
But I could smell the scent of that nostalgic sky
I can see the sea from the platform
It’s here that I’m searching for you

That summer is surely still alive
In that surfboard, so out of place in this season

The sun surely remembers it all
Can you hear me?

You said you wouldn’t show tears
And we waved to each other
We didn’t say goodbye so we waved
And you disappeared into the sunset, I remember you

Every time I hold my rusty guitar
That song seizes my heart
Even now, the days are still gloomy
It’s here that I’m searching for you

But I think
We’re surely living for someone

The sun surely remembers it all
Can you hear me?

You said you wouldn’t show tears
And we waved to each other
We didn’t say goodbye so we waved
And you disappeared into the sunset, I remember you

I’m still the same as I was then
But I have a little more confidence, yeah…

I’m holding back my tears, I promise
I have to be stronger than anybody
We don’t need to say goodbye, when I close my eyes
I can see you right away, I remember you

YUI first ever acting career started with the movie Taiyou no Uta taking the role of XP-diseased Kaoru Amane. Eventhough it was the first time act, she was successful in expressing the role's feelings. I really hope that YUI will pursue her acting career again. This song depicts Kaoru Amane's feelings towards her boyfriend after the movie ended. I love it!!! And A, I remember you~

Listen to or download the acoustic version of the song here:







Check out YUI performing I Remember You live at Oxala 2006

YUI - Tomorrow's Ways


Romaji

Ima wo kowashite shimaitai
Ima ni sugaritsuite itai
Jibun no koto wa wakara nai

Yari naoseru hazu nai yo
Shira nai machi ni kakurete mite mo
Madogoshi ni tada ima wo omou

Nigedashi tai shoudou kara
Nigedasu made no koujitsu ni mayou

Chigireta kioku wo tadoreba
Ano goro ni datte modoreru
Itsuka no shounen mitai ni

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no
Itami nara so good

Ikiru koto ga tatakai nara
Kachimake mo shikata ga nai koto
Sonna koto kurai wakatte iru yo

Naki dashitai shougeki kara
Hashiri dashita asu he to kodou ga sawagu

Massugu ni ikiteyukitai
Tada massugu ni ikiteitai
Ano hi no shounen mitai ni

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni kanjita kokyuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no
Itami nara so good

Dareka no kotoba ni tsumadukitaku nai
Madowa saretaku nai...

Ashita mo kitto kagayaiteiru
Osanaki hibi ni modoranakute ii
Tomorrow’s way of my life kowagari dakedo
Hikikaese nai michi ni tatteru

Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby naitari shinai
Teniireru tame
Itami nara so good

English Translation

I want to destroy this moment
I want to cling to this moment
I don't understand myself

I shouldn't be able to do it all over again
Even if I try to hide away in a city that no one knows about
I'll still just think about the moment, over the window sill

I want to run away from the urge
I'll be lost in excuses until I do run away

If I follow my torn up memories
I should be able to get back to then
Like the boy on that day, a long time ago

I was born for my dreams to come true
I drew out the cosmos in the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good

When it comes to fighting against life
Win or lose, there's no helping it
I understand things like that
I want to cry from the shock
My pulse races from running toward tomorrow

I want to live honestly
I just want to live honestly
Like the boy on that day

I was born for my dreams to come true
I felt the breath from the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good

I don't want to trip over someone's words
I don't want to be deceived...

Certainly tomorrow is shining too
It's alright that I can't go back to the days when I was young
Tomorrow's way of life, I'm afraid of it, but
I can't go back to standing on the road

I was born for my dreams to come true
I drew out the cosmos in the days when I was young
I'm a baby, I don't want to cry
If I have my grief in my own hands
Then it will be so good


It's a song about growing up and the scary uncertainties lies ahead in life..I had the same worries, so I really feel this song..eventhough the thought of growing up is so scary, we have to overcome it in order to make our dreams come true..the music video features the fabulous Kanata Hongo..If you are a fan of his, check out the mv..

Listen to or download the song here:




Monday, August 8, 2011

YUI - Your Heaven


Romaji

Tooi mukashi
Shashin de mita
Akai yane no tsudzuku machi de
La la la la
Deau ki ga shite ita

Sore wa kitto
Guuzen yori mo
Motto tsuyoi unmei yo
Waratte ita
Sora no iro mo
doushite kana?
Hajimete na no ni
Fushigi
Natsukashii no

Anata no koe kiite ita wa
Tsurai yoru wo koete yukeba
Itsuka wakaru sou utatte ita
Dakara atashi shinjite ita no

La la la la
La la la...

Dore mo hontou
Me no mae no keshiki datte
Wasurenai
Akogareteta
Egao no saki
doushite darou?
Nakete shimau no wa...
Zutto matte ita no

Tooi basho de
Fureta kiseki
Akai yane no tsudzuku machi wa
Umi no soba de
Kodomo-tachi no
Yume ni afure
Kagayaite ita

Atashi no koe
Kaze ni nare
Mou kotoba nara iranai kara
La la la la
Kikoete kuru desho?

Anata no uta
Omoidaseba
Tsurai yoru mo koete yukeru
Onaji ima wo ikita koto wo
Wasurenai wa
Kite yokatta
La la la la
La la la...

Um
Sayonara
Thank you for power of love
Your Heaven

English Translation

A long time ago
I saw a photo
In the passing city full of red roofs
La, la, la, la
I think that was the time we met

That was definitely
A mere coincidence
But it rather strongly feels like fate
I was smiling
Same as the colour of the sky
Why was it?
It was the first time
Yet strangely
It felt nostalgic

I heard your voice
If you can pass through the painful nights
Someday, I will understand
Those sung words
That’s why I believed

La, la, la, la
La, la, la…

Everything and
This scenery stretched before me
I will never forget
I fell
In the depth of your smile
But i wonder why
My tears fell
I have always waited for you

In a far place
Where miracles has happened
The passing town with red roofs
By the sea
The children were spreading dreams
It seemed so bright

My voice
Changes into wind
Because I no longer need any words
La, la, la, la
You can hear me, can’t you?

Your song
When I remember it
I can pass through the painful nights
Now, we are living together
I won’t forget that
I’m glad I came

La, la, la, la
La, la, la...

Farewell
Thank you for the power of love
Your Heaven

This song is a project with sony walkman play you. Your Heaven is definitely a heavenly song which gives me a calm feeling. The music video was shot in Sweden. It was full with beautiful sceneries. You can check the photos out at YUI-lover fansite.

Listen to or download the song here:



YUI - It's My Life


Romaji

It's My Life
Kitto daijoubu
Majime ni yatte kita ja nai
Jounetsu nakusanai you ni
SUSUME Rock'n roll Life

Nanigoto mo TORAI?
Sore ja tsukarechau wa
Mayotte nanka nai no yo
I am all right

Itsuwari no kotoba de
Asu wa surechigau
Hitogomi kousaten
Butsukari atte Excuse me

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no oku de tonaeru no
Always a star
Enryo shitetara No No No
Tokai ni fukinukeru blue wind
Namanuruku natte kite iya da wa
Aijou nakusanai you ni
SUSUME Rock'n roll Life

Oh Friends
Oboetemasu ka?
Gisei ni natte kiete tta kanjou? Love?

Nakushita mono bakari
Kuyamu koto wa nai
Zutto kurikaeshite iru
Wari to jinsei wa nagai

It's My Life
Kitto daijoubu
MAJIME ni yatte yuketara
Always a star
Tsuyogari wa tsudzuite yuku
Tokai ni fukinukeru blue wind
Sunabokori ni me wo hosomete iru
Nakitaku wa nai'n da
Mada arukanakya

Gokai sareru koto datte aru
Sukoshi tsuyoku naranakucha
Susumenai

It's My Life
Kitto daijoubu
Mune no oku de tonaeru no
Always a star
Enryo shitetara No No No
Iiwake nante
Kiite kurenaishi
Aruita bun dake no
My Story
Jounetsu nakusanai you ni
Yukou Rock'n roll Life

English Translation

It’s my life
So I’m sure I’ll be fine
I’ve always put my heart into things
If you don’t want to lose your passion
Live a rock ‘n’ roll life

Trying everything?
Then, you'll get exhausted
I’m not hesitating
I’m all right

With fake words
Tomorrow passes by
Bumping into each other
At a busy intersection, excuse me

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
I repeat these words inside my heart
Always a star
Don’t be so reserved, no
A blue wind blows through the city
I don’t wanna do things half-heartedly
If you don’t want to lose your love
Live a rock ‘n’ roll life

Oh, friends
Do you remember
Your sacrificed feelings that faded away? Love?

Don’t only mourn
The things you’ve lost
Constantly doing the same thing
Makes life feels relatively long

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
If I put my heart into things
Always a star
I continue to put on a bravado
A blue wind blows through the city
I squint my eyes against a cloud of dust

I don’t want to cry
I have to keep walking

Even if I get misunderstood at times
I have to get a little bit stronger
If I want to keep moving forward

It’s my life
I’m sure I’ll be fine
I repeat these words inside my heart
Always a star
Don’t be so reserved, no
People won’t listen
To your excuses
The steps I’ve taken so far
Are my story
If you don’t want to lose your passion
Lead a rock ‘n’ roll life


A song collaboration with the awesome all-girl Oreskaband. What do you get when they collaborate with a super awesome singer? A mega awesome song is produced. If you are tired and get bored from your same old day routine, listen to this song to boost your motivation

you can download or listen to the acoustic version here:




YUI - HELLO (Paradise Kiss OST.)


Romaji

Hello 4x
How many koishiteru no?
I can see sugu ni wakaru wa
makka na jerashii kakaete

chigau jibun ni kidzuiteiru
kiken na yume, furetaku naru
douka shiteru?

ah rakuen no saki ni
akogareteiru
demo ne, chotto
tobikomenai wa
konna atashi no koto
anata kitto warau desho?
madowaseru yasashii akuma

hello, hello...

Don't stop ki no nai furi shite
Anytime machi kogareru
jounetsu sore wa tegowai

hitomi no oku utsuru kage ni
kanawanai ki ga suru kara wasuretai wa

demo rakuen no saki ni
akogareteiru
yorisoeba me wo tojiru dake
sonna atashi dattara, anata kitto kirau desho?
madowaseru tsumetai akuma

isso deawanakattara
yokatta no ni
say hello say goodbye
hajimari no yokan tomerarenai
kuyashii kedo suki ni naru

sono ushiro sugata ni
naketekuru kara
tabun sou kitto modorenai ne
itsuka atashi datte
anata muchuu ni saseru
hohoemu no kawaii akuma

hello, hello, hello, hello, ...


English Translations

How many times have I fallen in love?
I can see, I know in an instant
That red face full of jealousy

I notice this different me.
This dangerous dream, I want to feel it
Do you know why?

Ah, I would love to be in paradise,
but I can’t really jump up there, right?
At my actual self
You would definitely laugh at, right?
You, gentle demon, who led me astray

Don’t stop pretending you don’t care
Anytime that I long for
Passion, that’s so tough.

In the shadow reflected inside my eye
I feel it wont come true, so I want to forget it.

But I would love to be in paradise
I will just close my eyes if we cuddle together.
If I acted that way, you will surely hate me, right?
You, cold demon, who led me astray.

It would have been better
if I never met you.
say hello, say good bye
I can’t stop the start of this forebodement
It’s mortifying, but I started to like it.

I start shedding tears
from your retreating figure
you will probably won’t be coming back, right?

Someday I will make you
go crazy about me
You, smillng cute demon.


you can get the wallpaper from: http://yuiwallpaper.wordpress.com/2011/05/03/hello-paradise-kiss/

A cute and hype song by YUI-san. I love how she show the different side of her by dressing up cutely and fashionably in the music video. Eventhough she looked 'braver' by experimenting new style, she still the shy cute funny YUI that I love.

Check out the song below:

YUI - Tokyo


Romaji

Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita

Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita

Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?

Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake naketekita

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa
Kawara nai de to negatta

Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta

Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?

Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru

English Translations

Today I have to leave this old room of mine.
I'm still unsure about this new journey.

On the bus ride to the train station,
I text-messaged my friends.

At the station I tried calling someone,
But something felt different about it all.
All I brought with me was an old guitar,
Leaving the rest of my old life behind.

I take something and I get something,
I ponder that cycle in my heart.

I always try to hide my fears in my dreams.
When get afraid, I can't seem to do anything.

I got on the train, it rushed away,
And I slowly started to cry.

Life in my town continued on outside.
I prayed that it'd never change.
The man who gave me my old guitar
Told me Tokyo is a scary place.

I've stopped looking for all the answers.
It's okay to have some flaws.

Those grey skyscrapers blocked the setting sun.
Even if I endure these tears today,
Won't tomorrow's cold morning hold more doubt?

I can't choose the right thing,
At least I know that much.



This is a much loved work of YUI-san. The melody is so soothing yet sad at the same time. I AM a big fan of sad songs particularly by YUI. But this song is special because it really show how I felt when I have to leave my hometown to study.


Listen or download the song here:






Download link > http://kiwi6.com/file/f1xy5lyn07

Check out YUI performing Tokyo live in Budokan 2007

YUI - Please Stay with Me


Romaji

soba ni itekureru, jyounetsu no sukima de sotto
yasuragi wa itsumo higeki no saki ni mienakunaru

chiisakunaru ai no kakera wo hiroi atsumete wa
hitotsu futatsu kasaneteiru no

aitai to tada negau dakede
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me

koraeteru keredo sokkenaku naranai de ne
kotobatte itsuka wa shinjitsu ni kawaru kara

PURAIDO sainou kikoenai yume no mama owarenai
hitotsu futatsu tokiakashite yo

aitai to ieba mata kurushimeteshimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshikunatte yuku
Please Stay With Me

motto shiritai anata no koe ga kikitai
nakitakunatte tomadoutte yowai yo ne?

aitai to tada negau dakede
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me

aitai to ieba mata kurushimeteshimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshikunatte yuku
Please Stay With Me

English Translation

Are you beside me? (My) enthusiasm has been slowly dented
(We were) at peace always, (but) didn’t see the tragedy coming

(I) gather the little fragments of love
once twice and repeatedly

I just simply long to see you
And my tears fall because of this… my love
The night drifted, and I convey a sigh.
Please Stay With Me

(I will) endure this however it’s bluntly impossible
because sometimes what you express differs from what is reality

(You) didn’t hear me exclaim my pride, but my dream does not end in here
once twice do I have to explain

If I say I want to meet you, will it hurt us again?
I’m crying (because of you)… my love
If we were to pass each other it will be much-loved
Please Stay With Me

I want to know more
I want to hear your voice
I’m crying and confuse
Am I (really that) weak?

I just simply long to see you
And my tears fall because of this my love
The night drifted, and I convey a sigh.
Please Stay With Me

If I say I want to meet you, will it hurt us again?
I’m crying (because of you), my love
If we were to pass each other it will be much-loved
Please Stay With Me


Another ballad piece by YUI-san which is very very very awesome. I just love YUI's voice singing sad songs. This was the the newly released single by YUI when I visited Japan. This song stuck in my head throughout my visit and I met a very kind-hearted person there. So, whenever I listen to this song, my heart fills with happy memories with him eventhough this is a sad song. Don't think too much. He is just a very kind-hearted and a warm friend.

Listen to or download the song here: